19:36 

А здесь у меня будет сборник стихов

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Перенес все из поста в комменты, чтобы было легче обновлять.
С удивлением обнаружил, что мне нравится Лермонтов [табличка "Аллергия на школьную программу"]. До того, что я помню частично те стихотворения, которые нам вовсе не задавали учить.
запись создана: 23.06.2012 в 02:00

@темы: Немое, Жизнь как кроссовер

URL
Комментарии
2012-10-10 в 04:27 

Шикарная подборка!

URL
2012-10-10 в 04:41 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Гость, благодарю! А как вы ее нашли?

URL
2013-07-30 в 08:49 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Оч.староэ

И бегут по экрану строчки,
Забирая души частицы...
Мы живем ни днем и ни ночью -
Тут у времени нет границы,
Тут теряется смысл пространства -
Шар земной не такой огромный,
И не кажется больше странным,
Что мы, разные, все тут - дома.
(с) RainLena

URL
2013-08-23 в 19:26 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
ветру говори! он и сам молчать не горазд,
говори ему: не себе оставит - раздаст
облакам и веткам, и крышам, и фонарям.
с ним, душа, ни слова не пропадает зря.

© живой человек

URL
2013-08-23 в 19:26 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Уведено у undel

THE THOUSANDTH MAN

Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.

Девятьсот девяносто девять других
Увидят в тебе то, что видит весь свет.
А Тысячный не откажет в объятиях своих,
Даже когда целый мир говорит тебе "нет".

Он с тобой, если прав ты и если не прав.
Надо или не надо,
Встанет на защиту у всех на глазах,
Только чтоб ты не падал!

Девятьсот девяносто девять бросят тебя,
Не стерпев насмешек и злости,
А Тысячный, бесконечно любя,
Будет рядом у эшафота - и после!

Редьярд Киплинг

www.kiplingsociety.co.uk/poems_thousandth.htm

URL
2013-08-23 в 19:27 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Чтоб стать мужчиной — мало им родиться:
Чтоб стать железом — мало быть рудой
Ты должен переплавиться, разбиться,
И, как руда, пожертвовать собой.

(Михаил Львов)

Вряд ли автор имел в виду то, что я сюда вчитал.

URL
2013-08-23 в 19:27 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.

Mary Elizabeth Frye - 1932

URL
2013-08-23 в 19:28 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Борись за свою вселенную –
живую, обыкновенную,
цепляющую сердца:
ты помни ее по имени,
храни ее, береги ее –
с начала и до конца.

Борись за свою вселенную –
смешную и незабвенную,
где смотрят глаза в глаза;
покуда дуща жива еще,
и пальцы бегут по клавишам
сначала и до конца.

Борись за свою вселенную –
горячую и нетленную,
прохладную, как роса;
борись за нее, не мешкая,
с обидами и насмешками
с начала и до конца.

Пусть в гневе слепом и пламенном
ее назовут «неправильной» -
нельзя задушить творца:
как море живое, пенное,
пусть дышит твоя вселенная –
с начала и до конца.

© AlyonaSL

URL
2013-08-23 в 19:28 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Книга закончилась сто десятой, будто выстрел в затылок.
Ветер сухой несется вприсядку, за ночь земля остыла.
Здесь - подушка и чай с малиной, хлопает кот глазами.
Там - последний лист тополиный лег на плечо и замер.
Если бы можно - забраться в нишу, и наблюдать спокойно
Если бы можно бы - отстранившись, из полумглы оконной.
В сказке удобней - там что ни дело, славные - выживают,
Там - хоть осколком тебя задело, рана ли ножевая -
Выберешься, победишь, воскреснешь, будешь махать руками
Здесь - уютное толстое кресло, там - холодные камни.
Это не модно - чтоб всё отлично, чтобы в конце смеялись,
Здесь под скорбным и злым обличьем всюду бушует ярость,
Чтобы поверили - в жизни - хуже, ни за кого в ответе.
Чтоб понять - никому не нужен, в общем, на этом свете.
И - обязательно в послесловье - с грустной для виду миной,
Да - и мы такое же словим, всё так непрочно в мире.
Мол, отомстим за него обязательно, поплачем, всхлипнем, зароем.
Как они смеют - эти писатели - так убивать героев?
Пусть не погибну, как гордый прадед, общего счастья ради.
Если они приучают к правде - я не хочу по правде.
Я не хочу, чтоб "со всеми будет", рай ведь не за горами,
Это не там умирают люди - это я умираю,
С каждой травинкой, с ребенком каждым, с каждым щенком соседским,
Глупости - это любой мне скажет, но не хватает сердца.
Я успокоюсь сейчас, конечно, я уже всё узнала,
Может быть, где-нибудь на конечной я изменю финалы,
Ветер окрепнет, дрожат канаты, птица уже в полете.
Слезы лежат на столе в лохматом порванном переплете.

© izubr

URL
2013-08-23 в 19:29 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
URL
2013-08-23 в 19:31 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Уведено у Геста

URL
2013-08-23 в 19:32 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Лермонтов

Три пальмы (1838)

В песчаных степях аравийской земли
Три гордые пальмы высоко росли.

Родник между ними из почвы бесплодной,
Журча, пробивался волною холодной,
Хранимый, под сенью зеленых листов,
От знойных лучей и летучих песков.
И многие годы неслышно прошли;
Но странник усталый из чуждой земли
Пылающей грудью ко влаге студеной
Еще не склонялся под кущей зеленой,
И стали уж сохнуть от знойных лучей
Роскошные листья и звучный ручей.
И стали три пальмы на бога роптать:
"На то ль мы родились, чтоб здесь увядать?
Без пользы в пустыне росли и цвели мы,
Колеблемы вихрем и зноем палимы,
Ничей благосклонный не радуя взор?..
Не прав твой, о небо, святой приговор!"
И только замолкли -- в дали голубой
Столбом уж крутился песок золотой,
Звонков раздавались нестройные звуки.
Пестрели коврами покрытые вьюки,

И шел, колыхаясь, как в море челнок,
Верблюд за верблюдом, взрывая песок.
Мотаясь, висели меж твердых горбов
Узорные полы походных шатров;
Их смуглые ручки порой подымали,
И черные очи оттуда сверкали...
И, стан худощавый к луке наклони,
Араб горячил вороного коня.
И конь на дыбы подымался порой,
И прыгал, как барс, пораженный стрелой:
И белой одежды красивые складки
По плечам фариса вились в беспорядке;
И, с криком и свистом несясь по песку,
Бросал и ловил он копье на скаку.
Вот к пальмам подходит, шумя, караваи:
В тени их веселый раскинулся стан.
Кувшины звуча налилися водою,
И, гордо кивая махровой главою,
Приветствуют пальмы нежданных гостей,
И щедро поит их студеный ручей.
Но только что сумрак на землю упал,
По корням упругим топор застучал.,
И пали без жизни питомцы столетий!
Одежду их сорвали малые дети,
Изрублены были тела их потом,
И медленно жгли их до утра огнем.
Когда же на запад умчался туман,
Урочный свой путь совершал караван;
И следом печальным на почве бесплодной
Виднелся лишь пепел седой и холодный;
И солнце остатки сухие дожгло,
А ветром их в степи потом разнесло.
И ныне все дико и пусто кругом --
Не шепчутся листья с гремучим ключом:
Напрасно пророка о тени он просит --
Его лишь песок раскаленный заносит
Да коршун хохлатый, степной нелюдим,
Добычу терзает и щиплет над ним.

URL
2013-08-23 в 19:33 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
«Дары Терека»
1839

Терек воет, дик и злобен,
Меж утесистых громад,
Буре плач его подобен,
Слезы брызгами летят.
Но, по степи разбегаясь,
Он лукавый принял вид
И, приветливо ласкаясь,
Морю Каспию журчит:

"Расступись, о старец-море,
Дай приют моей волне!
Погулял я на просторе,
Отдохнуть пора бы мне.
Я родился у Казбека,
Вскормлен грудью облаков,
С чуждой властью человека
Вечно спорить был готов.
Я, сынам твоим в забаву,
Разорил родной Дарьял
И валунов им, на славу,
Стадо целое пригнал".

Но, склонясь на мягкий берег,
Каспий стихнул, будто спит,
И опять, ласкаясь, Терек
Старцу на ухо журчит:

"Я привез тебе гостинец!
То гостинец не простой:
С поля битвы кабардинец,
Кабардинец удалой.
Он в кольчуге драгоценной,
В налокотниках стальных:
Из Корана стих священный
Писан золотом на них.
Он угрюмо сдвинул брови,
И усов его края
Обагрила знойной крови
Благородная струя;
Взор открытый, безответный,
Полон старою враждой;
По затылку чуб заветный
Вьется черною космой".

Но, склонясь на мягкий берег,
Каспий дремлет и молчит;
И, волнуясь, буйный Терек
Старцу снова говорит:

"Слушай, дядя: дар бесценный!
Что другие все дары?
Но его от всей вселенной
Я таил до сей поры.
Я примчу к тебе с волнами
Труп казачки молодой,
С темно-бледными плечами,
С светло-русою косой.
Грустен лик ее туманный,
Взор так тихо, сладко спит,
А на грудь из малой раны
Струйка алая бежит.
По красотке-молодице
Не тоскует над рекой
Лишь один во всей станице
Казачина гребенской.
Оседлал он вороного,
И в горах, в ночном бою,
На кинжал чеченца злого
Сложит голову свою".

Замолчал поток сердитый,
И над ним, как снег бела,
Голова с косой размытой,
Колыхаяся, всплыла.

И старик во блеске власти
Встал, могучий, как гроза,
И оделись влагой страсти
Темно-синие глаза.
Он взыграл, веселья полный -
И в объятия свои
Набегающие волны
Принял с ропотом любви.

URL
2013-08-23 в 19:34 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
The Stolen Child
by W. B. Yeats

Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake,
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water rats;
There we've hid our faery vats,
Full of berrys
And of reddest stolen cherries.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.

Where the wave of moonlight glosses
The dim gray sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.

Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car,
In pools among the rushes
That scarce could bathe a star,
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.

Away with us he's going,
The solemn-eyed:
He'll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast,
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal chest.
For he comes, the human child,
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than he can understand.

URL
2013-08-23 в 19:35 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
THE CAT AND THE MOON

by: W. B. Yeats (1865-1939)

HE cat went here and there
And the moon spun round like a top,
And the nearest kin of the moon,
The creeping cat, looked up.
Black Minnaloushe stared at the moon,
For, wander and wail as he would,
The pure cold light in the sky
Troubled his animal blood.
Minnaloushe runs in the grass
Lifting his delicate feet.
Do you dance, Minnaloushe, do you dance?
When two close kindred meet,
What better than call a dance?
Maybe the moon may learn,
Tired of that courtly fashion,
A new dance turn.
Minnaloushe creeps through the grass
From moonlit place to place,
The sacred moon overhead
Has taken a new phase.
Does Minnaloushe know that his pupils
Will pass from change to change,
And that from round to crescent,
From crescent to round they range?
Minnaloushe creeps through the grass
Alone, important and wise,
And lifts to the changing moon
His changing eyes.

URL
2013-08-23 в 21:58 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.

URL
2013-09-10 в 06:41 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
я огонь на башне
я башня
я человек у огня
мне почти не страшно
ночь увидит огонь и башню
не увидит меня

узнавали друг друга
в лихорадке времен
в перемене мест
рисовали в небе
то ли розу ветров
то ли звезду
то ли крест

я огонь на башне
я огонь
я свет во тьме
кем бы ни был -
грачами над черной пашней
чайкой на зеленой волне
иди ко мне

терялись искали бились
между каменной сушей
небесной твердью
выбирая
между жизнью и смертью
выбирали друг друга

я огонь на башне
ты видел меня во сне
я кричу ты слышишь
я молчу ты знаешь
иди ко мне

homovivo.diary.ru/p186459932.htm

URL
2015-07-19 в 17:36 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
От Стрикс

Куда подевался мальчик, которым я был когда-то?
Скажите, долгая старость – награда или расплата?
Где умирают птицы? Сколько лет сентябрю?
Понимает ли море то, что я говорю?

О чем молодая листва поет вечернему бризу?
Откуда является смерть – сверху, или же снизу
Кто там рыдает в ночи? Человек или птица?
Как зовется звезда, которая тебе снится?

Сколько листьев, чтоб выжить, платят зиме деревья?
-Мне бы только, чтоб дети не погибали во чреве…
Стоит ли жить, когда что-то еще не родилось?
-Мне бы только, чтоб жизни смерть моя пригодилась…

Пабло Неруда

URL
2015-09-25 в 00:43 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
05.09.2014 в 17:36
Пишет Lady Rovina:

Заяц во хмелю
В день именин, а может быть, рожденья,
Был Заяц приглашен к Ежу на угощенье.
В кругу друзей, за шумною беседой,
Вино лилось рекой. Сосед поил соседа.
И Заяц наш как сел,
Так, с места не сходя, настолько окосел,
Что, отвалившись от стола с трудом,
Сказал: "Пшли домой!" - "Да ты найдешь ли дом? -
Спросил радушный Еж. - Поди как ты хорош!
Уж лег бы лучше спать, пока не протрезвился!
В лесу один ты пропадешь:
Все говорят, что Лев в округе объявился!"
Что Зайца убеждать? Зайчишка захмелел.
"Да что мне Лев!- кричит.- Да мне ль его бояться?
Я как бы сам его не съел!
Подать его сюда! Пора с ним рассчитаться!
Да я семь шкур с него спущу! И голым в Африку пущу!.."
Покинув шумный дом, шатаясь меж стволов,
Как меж столов,
Идет Косой, шумит по лесу темной ночью:
"Видали мы в лесах зверей почище львов,
От них и то летели клочья!.."
Проснулся Лев, услышав пьяный крик,-
Наш Заяц в этот миг сквозь чащу продирался.
Лев - цап его за воротник! "Так вот кто в лапы мне попался!
Так это ты шумел, болван? Постой, да ты, я вижу, пьян -
Какой-то дряни нализался!"
Весь хмель из головы у Зайца вышел вон! Стал от беды искать спасенья он:
"Да я... Да вы... Да мы... Позвольте объясниться! Помилуйте меня!
Я был в гостях сейчас. Там лишнего хватил. Но все за Вас!
За Ваших Львят! За Вашу Львицу! Ну, как тут было не напиться?!"
И, когти подобрав, Лев отпустил Косого.
Спасен был хвастунишка наш.
Лев пьяных не терпел, сам в рот не брал хмельного,
Но обожал... подхалимаж.

URL записи

URL
2015-11-24 в 10:02 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Стихотворение из одной строчки

Я верил, я думал...
Николай Степанович Гумилёв

Я верил, я думал, и свет мне блеснул наконец;
Создав, навсегда уступил меня року Создатель;
Я продан! Я больше не Божий! Ушёл продавец,
И с явной насмешкой глядит на меня покупатель.

Летящей горою за мною несётся Вчера,
А Завтра меня впереди ожидает, как бездна,
Иду… но когда-нибудь в Бездну сорвётся Гора.
Я знаю, я знаю, дорога моя бесполезна.

И если я волей себе покоряю людей,
И если слетает ко мне по ночам вдохновенье,
И если я ведаю тайны — поэт, чародей,
Властитель вселенной — тем будет страшнее паденье.

И вот мне приснилось, что сердце мое не болит,
Оно — колокольчик фарфоровый в жёлтом Китае
На пагоде пёстрой… висит и приветно звенит,
В эмалевом небе дразня журавлиные стаи.

А тихая девушка в платье из красных шелков,
Где золотом вышиты осы, цветы и драконы,
С поджатыми ножками смотрит без мыслей и снов,
Внимательно слушая лёгкие, лёгкие звоны.

URL
2016-03-27 в 16:01 

Эйтн
Узнал. Кстати, так я и думал.
Фигасе! Пришел сюда запостить это со всеми оговорками, а оказалось, я уже!
Это потому, что ток после Митлонда оно стало действительно актуально.

(На всяк: откуда есть пошло)

URL
     

Второй Консулат Тетраграмматона

главная